Przejdź do głównej zawartości

Tłumaczenie karty dań na język angielski i niemiecki. Język angielski i niemiecki zawodowy w gastronomii.

Prowadząc lokal gastronomiczny, z pewnością będziemy potrzebowali karty dań, które będą pomocne w wyborze oferowanych potraw, deserów, czy też napoi. Projektując takowe karty dań warto, aby zawierały również tłumaczenia nazw kategorii oraz nazw dań, deserów i napoi. Najczęściej wybiera się tłumaczenia na język angielski i niemiecki, choć również można przetłumaczyć kartę dań na inne języki obce. Warto, aby tłumaczenie było dosyć profesjonalne, gdyż nieprawidłowe tłumaczenie naszej karty może sprawić zakłopotanie i niezrozumienie ze strony klienta, który jest obcokrajowcem. Tłumaczenie powinno ułatwić zrozumienie, jak i wybór oferowanych przez nas potraw, deserów, czy też napoi. Tłumaczenie różnych nazw potraw i napoi jest nieraz dosyć kłopotliwe, o czym można dowiedzieć się z dwóch wpisów, które zostały opublikowane na moim blogu [1, 2]. Projektując karty dań, należy wiedzieć, jakie należy zasady uwzględnić przy ich projektowaniu. Jest to jednak temat na osoby wpis.
Dość istotne jest to, aby karty dań nie tylko zawierały jedynie tłumaczenia nazw potraw, deserów i napoi, ale również nazwy kategorii, stosując jednocześnie zasadę kolejności pozycji, które powinny zawierać karty dań. Z niniejszego wpisu dowiesz się, jak należy tłumaczyć różne kategorie zawarte w kartach dań na język angielski i niemiecki. Jeśli chcemy dodać do naszej karty dań kategorię "szefa kuchni poleca", wówczas tłumaczymy to na język angielski jako chef's choice, czyli dosłownie tłumacząc wybór szefa kuchni, natomiast na język niemiecki tłumaczymy tę kategorię jako Empfehlungen des Küchenchefs.



Przypisy:

Komentarze

  1. Przydatne na wyjazd :D
    Miłego dnia! :)
    Angelika

    OdpowiedzUsuń
  2. Już sobie zapisałam i wydrukuję sobie NA PEWNO! Jako człowiek bez smartfona (z wyboru, dla wolności), a jednocześnie często bywający zagranicą, czasami mam problemy z identyfikacją dań w ofercie jakiejś restauracji. Jeśli jestem z dziećmi - nie ma problemu, oni mówią biegle po angielsku, a dodatkowo córka jest kulinarianką. Ale czasami wyjeżdżamy tylko z mężem: my, starsi ludzie, którzy w szkole mieli tylko język rosyjski, nie wszystko z karty ogarniamy. Więc dzięki za praktyczna poradę! I buziaki serdeczne dla tak sympatycznego i życzliwego człowieka, jakim jesteś :-)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Witam Cię serdecznie 🖐😉
      Bardzo dziękuję Ci za to, że poświęciłaś swój cenny czas na odwiedzenie mojego bloga, jak i za przeczytanie nowego wpisu. Bardzo cieszę się z tego, że mój wpis będzie Tobie przydatny i pomocny w zrozumieniu karty dań w języku angielskim, czy niemieckim. I dziękuję Ci za tak przemiłe słowa odnośnie mojej osoby. Jestem wdzięczny Ci za taki przemiły komentarz i za takie przemiły komplement. 🤗
      Pozdrawiam Cię z całego serca, ściskam Cię mocno 🤗🤲💖

      Usuń
  3. Świetna ściągawka na wyjazd :) na pewno przydadzą się te informacje w czasie wakacyjnych podróży :)

    OdpowiedzUsuń
  4. That's helpful! I love to look for Polish recipes in Polish, and I rely mostly on translations software to read them, but it often doesn't do a good job. I usually have to do a lot lf sleuthing, and rely heavily on my own expectations of what a recipe similar to the one I'm trying to read would probably contain.

    OdpowiedzUsuń
  5. Dobrze, że wspominasz o profesjonalnym tłumaczeniu, bo potem się tworzą takie smaczki jak: follow the japanese :P. Sama się spotkałam z błędami na kartach dań, a dodam, że dobra z angielskiego wcale nie jestem :P.

    OdpowiedzUsuń
  6. Bardzo przydatne informacje, warto je mieć w czasie zagranicznych podróży.
    To ogromnie pomocny wpis, wypada tylko podziękować Ci za zamieszczenie takich użytecznych informacji.
    Pozdrawiam Cię cieplutko.

    OdpowiedzUsuń
  7. Takie informacje są bardzo przydatne. Mój chłopak będąc ze mną w Polsce może tyle o ile zrozumieć, jakie potrawy zamawia jeszcze zanim zada mi pytanie. W wielu krajach niestety nadal nie ma kart dań w kilku językach, a szkoda.

    OdpowiedzUsuń
  8. Bardzo fajne słownictwo na wakacje :D

    OdpowiedzUsuń
  9. Witam Was serdecznie 🖐😊
    Dziękuję serdecznie za Wasze ponowne odwiedziny i za wspaniałe komentarze, które są bardzo motywujące i wspierające mnie. Jestem za to Wam niezmiernie wdzięczny 🤗🙏
    Pozdrawiam Was cieplutko i z serdecznością, ślę Wam mega pozytywną energię 🤗🤲💖

    OdpowiedzUsuń

Prześlij komentarz

Polecane inne wpisy do przeczytania:

Sposoby układania sztućców na talerzu podczas i po konsumpcji

Jak radzić sobie w sytuacji, kiedy mamy kontakt z osobami toksycznymi, czyli 10 przykładowych metod radzenia sobie z osobami toksycznymi. Psychologia.

Stres w miejscu pracy m.in. w gastronomii, ich przyczyna oraz jak pracownik powinien radzić sobie z nim? Stres w pracy z punktu widzenia psychologii pracy oraz psychologii w zarządzaniu. Psychologia.